Obrigada por seu comentário no post "Gostos e Desgostos". Depois que eu li o seu comentário usei o google tradutor para traduzir uma parte da música para espanhol e a letra da música perdeu um pouco do significado, o tradutor fez uma confusão! Aqui no Brasil não usamos o português de Portugal, algumas palavras tem significados totalmente diferentes. Consigo entender um pouco de espanhol. Espero ter ajudado a esclarecer. Beijos
Oh yes, especially spreading the toesies - that really gets the humans!
ReplyDeleteYou did "very good". Take an extra treat from the jar, Iza.
ReplyDeleteMegan
Sydney, Australia
Thank you Megan, I got 3! TBT gave me 2 and I found a 3rd by the bowl. TBT isnt sayin iffen he hid it there or it was a leftover from earlier...
ReplyDeleteOh um, me, Iza...
ReplyDeleteGreat job!
ReplyDeleteThe Florida Furkids
Our Mum is silly over our toesies so if you ever see her make sure you hide those delicious toesies.
ReplyDeleteLuv Hannah and Lucy xx xx
Those are some fine toesies, Iza. We like the hangover. Good job!
ReplyDeleteWHAT toesies! And the back ones are spread a little. That is a Mom magnet around here!
ReplyDeleteSpread out toesies - the very very best! Oh yes indeed, you done good.
ReplyDeleteWhat gorgeous toesies you have. That is the purrfection of a great nap!
ReplyDeleteOh, oh, oh, those toesies!
ReplyDeleteextra extra good!
ReplyDeleteLovely toesies! You did very good Iza.
ReplyDeletePhew! That looks a wee bit precarious!
ReplyDeleteVery impressive sweet girl!
ReplyDeleteYa did good! Keep practicing, though. Gives you an excuse for snoozing. :)
ReplyDeleteFor a moment there I thought you were floating, Iza!
ReplyDeleteMOL, William! I looked at the last picture an I see what you mean... ~ IZA
ReplyDeletenice pawsies, Iza! we like your relaxed toesies.
ReplyDeletePip, Smidgen, Minnie, HOllie
You look so comfy and happy~
ReplyDeleteVocê fez muito bem!
ReplyDeleteGostaria de beijar essas patas de veludo.
Obrigada por seu comentário no post "Gostos e Desgostos". Depois que eu li o seu comentário usei o google tradutor para traduzir uma parte da música para espanhol e a letra da música perdeu um pouco do significado, o tradutor fez uma confusão! Aqui no Brasil não usamos o português de Portugal, algumas palavras tem significados totalmente diferentes. Consigo entender um pouco de espanhol. Espero ter ajudado a esclarecer.
ReplyDeleteBeijos